Last week, I attended a forum organized by the Brazilian Bible Society (Sociedade Bíblica do Brasil – SBB). The theme of the forum was “Bible and Missions”.
Although it was their eighth forum, it was the first one I attended. And it had an impact on me.
They talked a lot about the relation between the Bible and missions, and how it is important to have at least portions of the Word of God translated into the local language when the missionaries go to the field.
Several people talked about their own experiences as translators, working for years in a translation, sometimes of only one portion of the Bible.
They also shared about the difficulty of translating words and expressions that don’t exist in the language they’re working with. They have to come up with a translation that is understandable by the local readers and that remains faithful to the message of the originals.
And they also shared about the joy of the people who, after many years deprived of a Bible in their own language, were able to finally get it, sometimes only the New Testament. But for them, it was reason enough to be joyful.